The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.
Assalam alikom,
Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!
Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!
إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. تبرعوا بسخاء
*** English version follows - النسخة العربية تتبع*** PAYER AVANT 9 avril 2024 à 22h (EST), PAY BEFORE April 9, 2024 at 22h (EST), اخرج زكاة الفطر قبل 9 ابريل 2024 الساعة العاشرة مساء
*** Version Française ***
Pour payer le Zakat du Fitr, suivez ces trois étapes :
ُEntrez le montant (en dollars CAD) que vous souhaitez payer par personne.
Saisissez le nombre de personnes pour lesquelles vous souhaitez payer le Zakat du Fitr.
Payer avec des cartes de débit, VISA débit et autres (les transactions sont gérées et sécurisées par PayPal)
La collecte et la distribution de Zakat Al-Fitr sont gérées par QMC-CMQ selon les directives suivantes :
Zakat Al-Fitr sera donnée, comme nourriture ou en argent comptant, aux pauvres en Égypte avant la prière du Eid.
La collecte de Zakat sera bloquée à minuit le dernier jour du Ramadan, c'est-à-dire que le système de paiement en ligne ne sera plus disponible (car après cette heure, nous ne pourrons pas distribuer l'argent/la nourriture avant la prière de Eid).
La valeur de Zakat tient compte des différentes décisions des Savants et Érudits religieux au Canada (15 et 20 $ CAD par personne). Vous êtes libre de choisir l'opinion que vous souhaitez suivre.
Le montant est calculé selon cette équation pour chaque personne : 2,75 Kg x prix des dattes ou du riz (3 - 7 $ CAD / Kg) ce qui équivaut à environ 15- 20 $ par personne.
Le montent tient en compte aussi les frais de transaction requis pour la collecte d'argent local et pour le transfert d'argent internationalement (0,3 $ frais plat par transaction locale + 3% par transaction locale + 15 $ de frais par chaque transfert international pour la grande somme d'argent).
la totalité de l'argent reçu sera entièrement distribué aux pauvres. QMC ne reçoit rien de cet argent, mais en plus elle paie pour soutenir le processus de réception et de distribution de l'argent aux pauvres.
*** English version ***
To Pay Zakat Fitr, follow these three steps:
Choose the amount (CAD dollars) you want to pay per person.
Enter the amount of persons you want to pay Zakat Fitr for.
Pay using debit, VISA debit or other types of cards (transaction are operated and secured by PayPal)
Zakat Al-Fitr collection and distribution is managed by QMC-CMQ according to the following guidelines:
Zakat Al-Fitr will be given, as food or in cash money, to poor people in Egypt before Salat of Eid.
Collection of Zakat will be blocked at midnight of the last day of Ramadan, i.e. the online payment system will be no more available (because we will not be able to guarantee handing Zakat collected after that time to ).
The value of Zakat accounts for the different decisions of scholars in Canada (15 & 20 $CAD per person). You are free to choose whichever you would like to follow.
It is calculated according to this equation for each person: 2.75 Kg x price of Dates or Rice (3 – 7$ CAD/Kg) equals about 15 – 20 $.
Adding the transaction fees required local money collection and for international money transfer (0.3$ flat fee per local transaction + 3% per local transaction).
All money received will be totally distributed to poor. QMC receives nothing of this money, instead it pays to support the process of receipt and distribution of money to poor.
*** النسخة العربية ***
لدفع زكاة الفطر اتبع الخطوات الثلاث التالية :
1- اختر المبلغ (دولار كندي) الذي تريد دفعه لكل شخص.
2- أدخل عدد الأشخاص الذين تريد دفع زكاة الفطر لهم.
3- ادفع باستخدام بطاقة البنك التي تريد (المعاملات المالية مدارة ومؤمنة بواسطة PayPal)
يتم إدارة جمع وتوزيع زكاة الفطر من قبل QMC-CMQ وفقًا للإرشادات التالية :
* تصرف زكاة الفطر كطعام أو نقود للفقراء في دولة مصر قبل صلاة العيد.
* سيتم حظر تحصيل الزكاة في منتصف ليل آخر يوم من شهر رمضان ، أي لن يكون نظام الدفع عبر الإنترنت متاحًا (لأننا لن نضمن تسليم الزكاة المحصلة بعد ذلك الوقت).
* قيمة زكاة الفطر هي حسب مختلف آراء العلماء في كندا (15 و 20 دولار كندي للفرد). أنت حر في اختيار أيهما ترغب في اتباعه.
* يتم حسابها وفقًا لهذه المعادلة لكل شخص : 2.75 كجم × سعر التمور أو الأرز (3 - 7 دولارات كندي / كجم) ما يساوي حوالي 15 - 20 دولارًا.
* يجب عمل حساب الرسوم التي تختصم في المعاملات المالية اثناء التحصيل وكذلك أثناء التحويل الدولي للأموال والتي هي خارجة عن إرادتنا (0.3 دولار رسوم ثابتة لكل معاملة محلية + 3٪ لكل معاملة محلية).
* سيتم توزيع جميع الأموال الواردة بالكامل على الفقراء. لا تتلقى QMC أي شيء من هذه الأموال ، فهي تدفع بدلاً من ذلك دعما إضافيا لضمان وصول الزكاة إلى المستحقين.
La collecte et la distribution de Zakat sont gérées par QMC-CMQ selon les directives suivantes :
Zakat de la fortune sera donnée en argent comptant, aux nécessiteux de Gaza, Palestine selon la Fatwa de présente dans ce lien.
Nous vous invitons à tenir en compte les frais de transaction requis pour la collecte d'argent local et pour le transfert d'argent internationalement (0,3 $ frais plat par transaction locale plus 3% par transaction locale qui sont soustraites de l'argent que vous payez).
La totalité de l'argent reçu sera entièrement distribué aux pauvres. QMC ne reçoit rien de cet argent, mais en plus, elle paie pour soutenir le processus de réception et de distribution de l'argent aux pauvres.
*** English version ***
To Pay Zakat on Fortune, follow these steps:
Choose the amount (CAD dollars) you want to pay in multiple of 20$.
Pay using debit, VISA debit or other types of cards (transaction are operated and secured by PayPal)
The Zakat on Fortune collection and distribution is managed by QMC-CMQ according to the following guidelines:
The Zakat on Fortune will be given as cash money to people in need in Gaza, Palestine (or in Egypt) according to the Fatwa in this link.
We invite to consider that the money you pay will arrive to us minus the 0.3$ flat fee plus 3% per local transaction.
All money received will be totally distributed to poor. QMC receives nothing of this money, instead it pays to support the process of receipt and distribution of money to poor.
*** النسخة العربية ***
لدفع زكاة المال اتبع الخطوات الثلاث التالية :
1- اختر المبلغ (دولار كندي) الذي تريد دفعه بمضاعفات ال 20 دولار.
2- ادفع باستخدام بطاقة البنك التي تريد (المعاملات المالية مدارة ومؤمنة بواسطة PayPal)
يتم إدارة جمع وتوزيع زكاة المال من قبل QMC-CMQ وفقًا للإرشادات التالية :
* تصرف زكاة المال على هيئة نقود للمحتاجين في غزة، فلسطين طبقا للفتوى الموجودة في هذا الرابط.
* ندعوكم لعمل حساب الرسوم التي تختصم في المعاملات المالية اثناء التحصيل وكذلك أثناء التحويل الدولي للأموال والتي هي خارجة عن إرادتنا (0.3 دولار رسوم ثابتة + 3٪ لكل معاملة محلية).
* سيتم توزيع جميع الأموال الواردة بالكامل على الفقراء. لا تتلقى QMC أي شيء من هذه الأموال ، بل هي تدفع دعما إضافيا لضمان وصول الزكاة إلى المستحقين.
The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.
Assalam alikom,
Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!
Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!
إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. تبرعوا بسخاء
** English and Arabic follows - النص باللغة العربية يتلو **
Assalam alikom,
L'académie des Ponts de Bonté de QMC annonce l'opportunité de joindre le cours de la langue Arabe intensif pour tous les adultes donné par le Prof.Dr Mohamed Murachaha à des niveaux avancés, pour s'entraîner à la formulation de phrases, à la lecture, à l'écriture et à l'expression orale. Le cours est donné en Français/Arabe (Le cours a commencé mais c'est jamais trop tard de vous vous joindre).
Le professeur Dr. Muhammad Mashrafa est titulaire d'un baccalauréat en langue et littérature arabes du département de langue arabe de la Faculté des arts et des sciences humaines (Université d'Alep) en 1983. Il a ensuite obtenu un diplôme de troisième cycle, division linguistique, du département de langue arabe de la Faculté des Arts et des Lettres (Université d'Alep) en 1985. Il a obtenu ensuite un certificat d'études approfondies (équivalent à une maîtrise) de l'Université de Grenoble III (France) en 1990 puis un doctorat en théâtre moderne, de l'Université de Grenoble III (1993). Il a travaillé comme professeur dans l'enseignement de la langue arabe aux étrangers et de la langue arabe aux non-spécialistes. Avec plus de vingt-cinq ans d'expérience, il est professeur d'enseignement de la langue et de la littérature françaises, et professeur de « Littérature et critisime en Occident » et de « Littérature comparée ». Il a été nommé chef du département de langue arabe à la Faculté des arts de l'Université d'Alep entre 2015 et 2017. Il a également travaillé comme professeur à la Faculté de langue arabe et d'études sociales de l'Université Qassim (Royaume d'Arabie Saoudite). de 2005 à 2010. Pour plus d'informations, cliquez ici pour accéder à sa page LinkedIn.
The QMC's Bridges of Goodness Academy announces the opportunity to join the online course of the Arabic language for adults given by Prof.Dr Mohamed Murachaha for advanced levels. It trains on sentence formulation, reading, writing and speaking. The course is given in French/Arabic (The course has started but it is never too late to join the course!)
Professor Dr. Muhammad Mashrafa holds a BA in Arabic Language and Literature from the Arabic Language Department at the College of Arts and Human Sciences (University of Aleppo) in 1983. Then he obtained a Postgraduate Diploma, Linguistics Division, from the Arabic Language Department at the College of Arts and Humanities (University of Aleppo) In 1985. Then he obtained a certificate of in-depth studies (equivalent to a master’s degree) from the University of Grenoble III (France) in 1990 and then a doctorate in modern theatre, from the University of Grenoble III (1993). He worked as a professor in teaching the Arabic language to foreigners and the Arabic language to non-specialists. With more than twenty-five years of experience, he is a professor of teaching French language and literature, and a professor of “Literature and Criticism in the West” and “Comparative Literature”. He was appointed as the head of the Arabic Language Department at the College of Arts at the University of Aleppo between 2015 and 2017. He also worked as a professor at the College of Arabic Language and Social Studies at Qassim University (Kingdom of Saudi Arabia) from 2005 to 2010. For more information, click here to access his LinkedIn page.
السلام عليكم
يسر أكاديمية جسور الخير التابعة إلى جمعية الجالية المسلمة في كيبيك أن تعلن عن افتتاح دورة اللغة العربية عبر الإنترنت (الاستماع والقراءة والتحدث) للكبار مع الاستاذ الدكتور محمد مرشحة. المقرر يدرس باللغات العربية والفرنسية والانجليزية
للتسجيل في المدرسة مباشرة ، انقر هنا (المقرر بدأ ولكن لا زالت الفرصة سانحة للانضمام إلى المقرر)
الأستاذ الدكتور محمد مرشحة حاصل على الإجازة في اللغة العربية وآدابها من قسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية (جامعة حلب) عام 1983. ثم حصل على دبلوم الدراسات العليا، شعبة اللغويات، من قسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية (جامعة حلب) عام 1985. ثم حصل على شهادة الدراسات المعمّقة (تعادل الماجستير) من جامعة غرونوبل الثالثة (فرنسة) عام 1990. ومن ثم على الدكتوراه في المسرح الحديث، من جامعة غرونوبل الثالثة (1993). عمل أستاذاً في تدريس اللغة العربية للأجانب واللغة العربية لغير المختصين بها؛ بخبرة تتجاوز خمسًا و عشرين سنة؛ وأستاذاً في تدريس اللغة الفرنسية وآدابها، وأستاذاً في "الأدب والنقد في الغرب" و "الأدب المقارن". عُيِّن رئيسًا لقسم اللغة العربية في كلية الآداب بجامعة حلب بين عامي 2015 و 2017 كما عمل أستاذاً في كلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية بجامعة القصيم (المملكة العربية السعودية) من 2005 إلى 2010. لمزيد من المعلومات اضغط على صفحته المهنية في هذا الرابط.
The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.
Assalam alikom,
Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!
Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!
إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. في الواقع، إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. دعونا نتبرع بأموالنا بسخاء
The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.
Assalam alikom,
Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!
Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!
إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. في الواقع، إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. دعونا نتبرع بأموالنا بسخاء
** English and Arabic follows - النص باللغة العربية يتلو **
Assalam alikom,
L'académie des Ponts de Bonté de QMC a le plaisir d'annoncer l'inauguration du cours en-ligne d'Arabe (Écouter, Lire et Parler) pour tous les adultes avec le Prof.Dr Mohamed Murachaha. Le cours est donné en Français/Arabe (Le cours a commencé mais c'est jamais trop tard de vous vous joindre).
Le professeur Dr. Muhammad Mashrafa est titulaire d'un baccalauréat en langue et littérature arabes du département de langue arabe de la Faculté des arts et des sciences humaines (Université d'Alep) en 1983. Il a ensuite obtenu un diplôme de troisième cycle, division linguistique, du département de langue arabe de la Faculté des Arts et des Lettres (Université d'Alep) en 1985. Il a obtenu ensuite un certificat d'études approfondies (équivalent à une maîtrise) de l'Université de Grenoble III (France) en 1990 puis un doctorat en théâtre moderne, de l'Université de Grenoble III (1993). Il a travaillé comme professeur dans l'enseignement de la langue arabe aux étrangers et de la langue arabe aux non-spécialistes. Avec plus de vingt-cinq ans d'expérience, il est professeur d'enseignement de la langue et de la littérature françaises, et professeur de « Littérature et critisime en Occident » et de « Littérature comparée ». Il a été nommé chef du département de langue arabe à la Faculté des arts de l'Université d'Alep entre 2015 et 2017. Il a également travaillé comme professeur à la Faculté de langue arabe et d'études sociales de l'Université Qassim (Royaume d'Arabie Saoudite). de 2005 à 2010. Pour plus d'informations, cliquez ici pour accéder à sa page LinkedIn.
The QMC's Bridges of Goodness Academy is pleased to announce the inauguration of the online Arabic course (Listening, Reading and Speaking) for adults presented by Prof.Dr Mohamed Murachaha. The course is given in French/Arabic (The course has started but it is never too late to join the course!)
Professor Dr. Muhammad Mashrafa holds a BA in Arabic Language and Literature from the Arabic Language Department at the College of Arts and Human Sciences (University of Aleppo) in 1983. Then he obtained a Postgraduate Diploma, Linguistics Division, from the Arabic Language Department at the College of Arts and Humanities (University of Aleppo) In 1985. Then he obtained a certificate of in-depth studies (equivalent to a master’s degree) from the University of Grenoble III (France) in 1990 and then a doctorate in modern theatre, from the University of Grenoble III (1993). He worked as a professor in teaching the Arabic language to foreigners and the Arabic language to non-specialists. With more than twenty-five years of experience, he is a professor of teaching French language and literature, and a professor of “Literature and Criticism in the West” and “Comparative Literature”. He was appointed as the head of the Arabic Language Department at the College of Arts at the University of Aleppo between 2015 and 2017. He also worked as a professor at the College of Arabic Language and Social Studies at Qassim University (Kingdom of Saudi Arabia) from 2005 to 2010. For more information, click here to access his LinkedIn page.
السلام عليكم
يسر أكاديمية جسور الخير التابعة إلى جمعية الجالية المسلمة في كيبيك أن تعلن عن افتتاح دورة اللغة العربية عبر الإنترنت (الاستماع والقراءة والتحدث) للكبار مع الاستاذ الدكتور محمد مرشحة. المقرر يدرس باللغات العربية والفرنسية والانجليزية
للتسجيل في المدرسة مباشرة ، انقر هنا (المقرر بدأ ولكن لا زالت الفرصة سانحة للانضمام إلى المقرر)
الأستاذ الدكتور محمد مرشحة حاصل على الإجازة في اللغة العربية وآدابها من قسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية (جامعة حلب) عام 1983. ثم حصل على دبلوم الدراسات العليا، شعبة اللغويات، من قسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية (جامعة حلب) عام 1985. ثم حصل على شهادة الدراسات المعمّقة (تعادل الماجستير) من جامعة غرونوبل الثالثة (فرنسة) عام 1990. ومن ثم على الدكتوراه في المسرح الحديث، من جامعة غرونوبل الثالثة (1993). عمل أستاذاً في تدريس اللغة العربية للأجانب واللغة العربية لغير المختصين بها؛ بخبرة تتجاوز خمسًا و عشرين سنة؛ وأستاذاً في تدريس اللغة الفرنسية وآدابها، وأستاذاً في "الأدب والنقد في الغرب" و "الأدب المقارن". عُيِّن رئيسًا لقسم اللغة العربية في كلية الآداب بجامعة حلب بين عامي 2015 و 2017 كما عمل أستاذاً في كلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية بجامعة القصيم (المملكة العربية السعودية) من 2005 إلى 2010. لمزيد من المعلومات اضغط على صفحته المهنية في هذا الرابط.
Recent Comments