Zakat Al-Mal (Fortune)

Zakat de la Fortune - زكاة المال

*** English version follows - النسخة العربية تتبع***


*** Version Française ***

Pour payer le Zakat de la Fortune, suivez ces trois étapes :

  1. ُEntrez le montant (en dollars CAD) que vous souhaitez payer en multiple de 20$.
  2. Payer avec des cartes de débit, VISA débit et autres (les transactions sont gérées et sécurisées par PayPal)

Payez Zakat Maintenant

La collecte et la distribution de Zakat sont gérées par QMC-CMQ selon les directives suivantes :

  1. Zakat de la fortune sera donnée en argent comptant, aux nécessiteux de Gaza, Palestine selon la Fatwa de présente dans ce lien.
  2. Nous vous invitons à tenir en compte les frais de transaction requis pour la collecte d'argent local et pour le transfert d'argent internationalement (0,3 $ frais plat par transaction locale plus  3% par transaction locale qui sont soustraites de l'argent que vous payez).
  3. La totalité de l'argent reçu sera entièrement distribué aux pauvres. QMC ne reçoit rien de cet argent, mais en plus, elle paie pour soutenir le processus de réception et de distribution de l'argent aux pauvres.

*** English version ***

To Pay Zakat on Fortune, follow these steps:

  1. Choose the amount (CAD dollars) you want to pay in multiple of 20$.
  2. Pay using debit, VISA debit or other types of cards (transaction are operated and secured by PayPal)

Pay Zakat Now

The Zakat on Fortune collection and distribution is managed by QMC-CMQ according to the following guidelines:

  1. The Zakat on Fortune will be given as cash money to people in need in Gaza, Palestine (or in Egypt) according to the Fatwa in this link.
  2. We invite to consider that the money you pay will arrive to us minus the 0.3$ flat fee plus 3% per local transaction.
  3. All money received will be totally distributed to poor. QMC receives nothing of this money, instead it pays to support the process of receipt and distribution of money to poor.

*** النسخة العربية ***

لدفع زكاة المال اتبع الخطوات الثلاث التالية :

1- اختر المبلغ (دولار كندي) الذي تريد دفعه بمضاعفات ال 20 دولار.

2- ادفع باستخدام بطاقة البنك التي تريد (المعاملات المالية مدارة ومؤمنة بواسطة PayPal)

ادفع الزكاة الآن

يتم إدارة جمع وتوزيع زكاة المال من قبل QMC-CMQ وفقًا للإرشادات التالية :

* تصرف زكاة المال على هيئة نقود للمحتاجين في غزة، فلسطين طبقا للفتوى الموجودة في هذا الرابط.

* ندعوكم لعمل حساب الرسوم التي تختصم في المعاملات المالية اثناء التحصيل وكذلك أثناء التحويل الدولي للأموال والتي هي خارجة عن إرادتنا (0.3 دولار رسوم ثابتة + 3٪ لكل معاملة محلية).

* سيتم توزيع جميع الأموال الواردة بالكامل على الفقراء. لا تتلقى QMC أي شيء من هذه الأموال ، بل هي تدفع دعما إضافيا لضمان وصول الزكاة إلى المستحقين.

Donnez à Gaza pour faciliter leur mois du Ramadan – Give to Gaza to facilitate their month of Ramadan

Donnez à Gaza pour faciliter leur mois du Ramadan - Give to Gaza to facilitate their month of Ramadan - تبرعوا لغزة لتسهيل شهر رمضان عليهم

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Nos frères souffrent de faim - Our brothers are suffering famine - إخواننا يتضورون جوعا

Nous ne nous contenterons pas pendant que nos frères ont faim - We will not settle while our brothers are hungry - لن نهدأ وإخواننا جائعون

Donnez et/ou partager cette annonce - Donate &/or share this announcement - تبرع وشارك تنال الاجر

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِى كُلِّ سُنۢبُلَةٍۢ مِّا۟ئَةُ حَبَّةٍۢ ۗ وَٱللَّهُ يُضَـٰعِفُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ٢٦١

The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.

Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.

Assalam alikom,


Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!

Pour fair un don, cliquez ici.


Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!

To donate, click here.


السلام عليكم

إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. تبرعوا بسخاء

للتبرع ، انقر هنا

Please watch this video - SVP regardez cette vidéo - لو تكرمتم شاهدوا هذا الفيديو

Donnez à Gaza est une oblilgation fraternelle…

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Nos frères meurent de faim - Our brothers are dying from famine - إخواننا يموتون جوعا

Nous ne nous contenterons pas pendant que nos frères ont faim - We will not settle while our brothers are hungry - لن نهدأ وإخواننا جائعون

Donnez et/ou partager cette annonce - Donate &/or share this announcement - تبرع وشارك تنال الاجر

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِى كُلِّ سُنۢبُلَةٍۢ مِّا۟ئَةُ حَبَّةٍۢ ۗ وَٱللَّهُ يُضَـٰعِفُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ٢٦١

The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.

Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.

Assalam alikom,


Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!

Pour fair un don, cliquez ici.


Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!

To donate, click here.


السلام عليكم

إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. في الواقع، إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. دعونا نتبرع بأموالنا بسخاء

للتبرع ، انقر هنا

Please watch this video - SVP regardez cette vidéo - لو تكرمتم شاهدوا هذا الفيديو

Donnez à Gaza est une oblilgation fraternelle…

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِى كُلِّ سُنۢبُلَةٍۢ مِّا۟ئَةُ حَبَّةٍۢ ۗ وَٱللَّهُ يُضَـٰعِفُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ٢٦١

The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.

Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah ressemblent à un grain d’où naissent sept épis, à cent grains l’épi. Et Allah multiplie la récompense à qui Il veut et la grâce d’Allah est immense, et Il est Omniscient.

Assalam alikom,


Nos frères et soeurs à Gaza ont bien besoin de notre support. En fait, notre contribution envers le peuple de Gaza est une obligation fraternelle. C'est une période spéciale dans l'histoire islamique dans laquelle nous sommes toutes et tous attendus de contribuer activement. Donnons généreusement!

Pour fair un don, cliquez ici.


Our brothers and sisters in Gaza really need our support. In fact, our contribution to the people of Gaza is a fraternal obligation. This is a special period in Islamic history in which we are all expected to actively contribute. Let's give generously!

To donate, click here.


السلام عليكم

إخواننا وأخواتنا في غزة بحاجة فعلاً إلى دعمنا. في الواقع، إن مساهمتنا لشعب غزة هي واجب أخوي أكيد. هذه فترة خاصة في التاريخ الإسلامي والتي من المتوقع منا جميعا أن نساهم فيها بنشاط. دعونا نتبرع بأموالنا بسخاء

للتبرع ، انقر هنا

Please watch this video - SVP regardez cette vidéo - لو تكرمتم شاهدوا هذا الفيديو

Donate to Gaza

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Assalam alikom,


Vos frères et soeurs à Gaza remercient QMC-CMQ et nous invitent à continuer notre solidarité avec Gaza.

Pour fair un don, cliquez ici.


Your brothers and sisters thank QMC-CMQ and invite us to continue our solidarity with Gaza.

To donate, click here.


السلام عليكم

إخوانكم وأخواتكم في غزة يشكرون الجالية المسلمة في كيبيك (جمك) ويدعوننا للاستمرار في دعمنا لغزة

للتبرع ، انقر هنا

Donate to Gaza

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Assalam alikom,


Nous ouvrons la collecte des dons pour Gaza.

Pour fair un don, cliquez ici.


We are opening the collection of donations for Gaza.

To donate, click here.


السلام عليكم

نفتح باب جمع التبرعات التي سنرسلها لغزة

للتبرع ، انقر هنا.

Cours d’Arabe (Course of Arabic)

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Assalam alikom,

 


L'académie des Ponts de Bonté de QMC a le plaisir d'annoncer l'inauguration du cours en-ligne d'Arabe (Écouter, Lire et Parler) pour tous les adultes avec le Prof. Dr Mohamed Murachaha. Le cours est donné en Français/Anglais/Arabe.

Pour s'inscrire directement, cliquez ici.

Le professeur Dr. Muhammad Mashrafa est titulaire d'un baccalauréat en langue et littérature arabes du département de langue arabe de la Faculté des arts et des sciences humaines (Université d'Alep) en 1983. Il a ensuite obtenu un diplôme de troisième cycle, division linguistique, du département de langue arabe de la Faculté des Arts et des Lettres (Université d'Alep) en 1985. Il a obtenu ensuite un certificat d'études approfondies (équivalent à une maîtrise) de l'Université de Grenoble III (France) en 1990 puis un doctorat en théâtre moderne, de l'Université de Grenoble III (1993). Il a travaillé comme professeur dans l'enseignement de la langue arabe aux étrangers et de la langue arabe aux non-spécialistes. Avec plus de vingt-cinq ans d'expérience, il est professeur d'enseignement de la langue et de la littérature françaises, et professeur de « Littérature et critisime en Occident » et de « Littérature comparée ». Il a été nommé chef du département de langue arabe à la Faculté des arts de l'Université d'Alep entre 2015 et 2017. Il a également travaillé comme professeur à la Faculté de langue arabe et d'études sociales de l'Université Qassim (Royaume d'Arabie Saoudite). de 2005 à 2010. Pour plus d'informations, cliquez ici pour accéder à sa page LinkedIn.


The QMC's Bridges of Goodness Academy is pleased to announce the inauguration of the online Arabic course (Listening, Reading and Speaking) for adults presented by Prof. Dr Mohamed Murachaha. The course is given in French/English/Arabic

To register directly, click here.

Professor Dr. Muhammad Mashrafa holds a BA in Arabic Language and Literature from the Arabic Language Department at the College of Arts and Human Sciences (University of Aleppo) in 1983. Then he obtained a Postgraduate Diploma, Linguistics Division, from the Arabic Language Department at the College of Arts and Humanities (University of Aleppo) In 1985. Then he obtained a certificate of in-depth studies (equivalent to a master’s degree) from the University of Grenoble III (France) in 1990 and then a doctorate in modern theatre, from the University of Grenoble III (1993). He worked as a professor in teaching the Arabic language to foreigners and the Arabic language to non-specialists. With more than twenty-five years of experience, he is a professor of teaching French language and literature, and a professor of “Literature and Criticism in the West” and “Comparative Literature”. He was appointed as the head of the Arabic Language Department at the College of Arts at the University of Aleppo between 2015 and 2017. He also worked as a professor at the College of Arabic Language and Social Studies at Qassim University (Kingdom of Saudi Arabia) from 2005 to 2010. For more information, click here to access his LinkedIn page.


السلام عليكم

 يسر أكاديمية جسور الخير التابعة إلى جمعية الجالية المسلمة في كيبيك أن تعلن عن افتتاح دورة اللغة العربية عبر الإنترنت (الاستماع والقراءة والتحدث) للكبار مع الاستاذ الدكتور محمد مرشحة. المقرر يدرس باللغات العربية والفرنسية والانجليزية

للتسجيل في المدرسة مباشرة ، انقر هنا.

الأستاذ الدكتور محمد مرشحة حاصل على الإجازة في اللغة العربية وآدابها من قسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية (جامعة حلب) عام 1983. ثم حصل على دبلوم الدراسات العليا، شعبة اللغويات، من قسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم الإنسانية (جامعة حلب) عام 1985. ثم حصل على شهادة الدراسات المعمّقة (تعادل الماجستير) من جامعة غرونوبل الثالثة (فرنسة) عام 1990. ومن ثم على الدكتوراه في المسرح الحديث، من جامعة غرونوبل الثالثة (1993). عمل أستاذاً في تدريس اللغة العربية للأجانب واللغة العربية لغير المختصين بها؛ بخبرة تتجاوز خمسًا و عشرين سنة؛ وأستاذاً في تدريس اللغة الفرنسية وآدابها، وأستاذاً في "الأدب والنقد في الغرب" و "الأدب المقارن". عُيِّن رئيسًا لقسم اللغة العربية في كلية الآداب بجامعة حلب بين عامي 2015 و 2017 كما عمل أستاذاً في كلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية بجامعة القصيم (المملكة العربية السعودية) من 2005 إلى 2010. لمزيد من المعلومات اضغط على صفحته المهنية في هذا الرابط.

Donate to Gaza

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Assalam alikom,


Nous ouvrons la collecte des dons que nous allons conveyer au caravane de sauvtage à Gaza qui se fait demain lundi à 9h00 via l'organisation à but non-lucrative "Mersal".

Pour fair un don, cliquez ici.


We are opening the collection of donations that we will send to the rescue caravan in Gaza which will take place tomorrow Monday at 9:00 a.m. via the non-profit organization "Mersal".

To donate, click here.


السلام عليكم

نفتتح باب جمع التبرعات التي سنرسلها لقافلة الإنقاذ في غزة والتي ستتحرك غدا الاثنين الساعة 9:00 صباحا عبر منظمة "مرسال" غير الربحية

للتبرع ، انقر هنا.

Cours d’Arabe (Course of Arabic)

** English and Arabic follows - النص باللغة العربية  يتلو **

Assalam alikom,


L'académie des Ponts de Bonté de QMC a le plaisir d'annoncer l'inauguration du cours en-ligne d'Arabe (Écouter, Lire et Parler) pour tous les âges, les sexes, et les niveaux.

Pour en savoir plus sur le cours, cliquez sur ce lien.

Pour s'inscrire directement, cliquez ici.


The QMC's Bridges of Goodness Academy is pleased to announce the inauguration of the online Arabic course (Listening, Reading and Speaking) for all ages, genders, and levels.

To find out more about the course, click on this link.

To register directly, click here.


السلام عليكم

يسر أكاديمية جسور الخير التابعة إلى جمعية الجالية المسلمة في كيبيك أن تعلن عن افتتاح دورة اللغة العربية عبر الإنترنت (الاستماع والقراءة والتحدث) لجميع الأعمار والأجناس والمستويات

لمعرفة المزيد عن المدرسة والمعلمين  والتسجيل ، انقر على هذا الرابط.

للتسجيل في المدرسة مباشرة ، انقر هنا.